Foco na minha atividade


Sou uma tradutora brasileira experiente e atuo na área de tradução, localização e revisão com os idiomas inglês, francês e português desde 2006. Já tive oportunidade de lidar com diversos tipos de texto ao longo da minha carreira.

Nos últimos anos, decidi me voltar para a indústria de jogos online na França e hoje colaboro com clientes de prestígio, tais como a Ankama Games.

Anteriormente, em parceria com agências internacionais, eu trabalhava com conteúdos de marketing e publicidade, comunicação empresarial, websites, incluindo SEO, aplicativos móveis e documentos de toda espécie. No início da minha trajetória, forneci traduções de excelente qualidade ao setor editorial brasileiro (livros de vários gêneros e campos do saber).

Além disso, possuo experiência com teste de softwares, que consistia em identificar bugs L10N e i18n no seio de uma equipe multinacional na Avaya, em Praga.

Photo illustrant l'environnement de travail en traduction

especialidades


console de jeu-vidéo

Jogos online

Eu adapto e realizo a transcriação de diálogos de MMORPG, mensagens para interfaces de usuário e arquivos de feitiços (incluindo tags html), além de legendas para vídeos publicitários. Comunico toda problemática linguística no Youtrack.

SEO, graphiques de marketing et illustration du traffic web

web e publicidade

Minha trajetória na área de web e marketing engloba os seguintes setores: hotelaria, moda e beleza, artigos de luxo como joias e perfumes, conteúdos relativos a saúde/cuidado dos filhos, termos e condições jurídicos.

Un livre ouvert illustrant le secteur de l'édition

setor editorial

Ao longo de vários anos, traduzi mais de 60 livros de ramos bem diversificados: ficção, psicologia, história, sociologia, educação e pedagogia, autoajuda, biografia. Essa vasta trajetória fez com que eu me tornasse uma tradutora brasileira experiente.

Depoimentos de clientes


Georgiy Porokhnia
health&parenting – UK
“A Stephania realiza traduções apuradas e sem falhas. Uma tradutora afável, profissional e confiável, dotada de excelente capacidade de comunicação. É um prazer trabalhar com ela!”

Massimo Artista
ankama games – france

“Eu entrei em contato com a Stephania porque estava procurando um freelancer FR>PT para localizar um videogame. Apesar de o conteúdo ser novidade, ela deu conta do projeto com máxima eficiência, tendo fornecido um trabalho de alta qualidade dentro do prazo, além de demonstrar sinergia com a equipe desde o início.”

William
ACP traductera – Czech Republic

“Eu trabalhei em parceria com a Stephania ao longo de vários projetos ano passado, obtendo invariavelmente resultados extraordinários. Na nossa área, é importante encontrar rapidamente soluções corretas e adequadas. Sempre escolho a Stephania na hora de formar uma equipe para realizar um novo projeto, e toda vez ela se revela uma peça essencial do nosso trabalho em conjunto.”

João
editora vozes – brazil

“Já passei muitas traduções para a Stephania, e sempre foi a melhor experiência que eu tive com um tradutor. Ela é muito eficiente e pró-ativa, capaz de imaginar soluções inteligentes diante de qualquer dificuldade. Confio plenamente em seu trabalho.”